Friday, March 14, 2008

High-Speed Train Terminal | Terminal de Trem de Alta Velocidade




Universidade Presbiteriana Mackenzie
Final Graduation Project - 9th Semester | Trabalho Final de Graduação I


The Final Graduation Project consists of the last two semesters at University, during which I have chosen to emphasize my studies on transportation infrastructure, as well as the urban impact they bring along when implemented. As part of the course’s conclusion, I have been writing an essay (Final Graduation Monograph) on the possible impact of high-speed train connections on the appropriation of spaces by people, and its consequences in collective imaginary. The focus resides on Brazil’s largest metropolises and main economic poles, Sao Paulo and Rio de Janeiro, which are home to 19 and 11 million inhabitants, respectively, though not yet connected by this kind of transportation.
The study is also an opportunity to speculate a more appropriate land use in downtown Sao Paulo, which is a potential area for new residents, enterprises and tourists, since it is the historical core of the city and one of the most important financial markets in the world.
Sao Paulo’s terminal itself would be located downtown, at a former marshalling yard called Pátio do Pari, currently deactivated and sub rented to informal commercial activities. It is the last significant remaining area (17ha) in the city center, also being geographically and symbolically the “entrance” to East Zone, a major dormitory area that has always been left behind in public investments.
Conceptually, the terminal and new buildings are cause and consequence of the current urban structure: the continuity of affluent streets, currently sectioned by the yard, is given by prolongation of some of them and, inside the terminal, by translucent “rips” on the cover slab, supported by ten 45-meter-high masts to the north side. This way, the south side façade is free from any interferences to the view of the historical hill located immediately across Tamanduateí river, in the southwestern limit of the yard. As part of environment measures, a park is proposed by the river, to regain some of the soil’s permeability.
----------------------------------------------------------------------------------
Para o Trabalho Final de Graduação, a temática estudada é o sistema de transporte metropolitano e regional, com ênfase na mobilidade de populações. O objeto desenvolvido é um terminal do Trem de Alta Velocidade (TAV), um transporte que conectaria as duas principais metrópoles brasileiras, São Paulo e Rio de Janeiro, através de um sistema ferroviário para passageiros hoje inexistente, dado que os modais disponíveis são apenas rodoviário e aéreo. A monografia, por sua vez, tem como foco os possíveis impactos urbanos decorrentes de tal infraestrutura, enfatizando na apropriação de espaço público pelas populações que estariam constantemente em trânsito em função deste novo equipamento na área central de São Paulo.
É uma oportunidade, também, para especular sobre os potenciais usos e ocupações nesta região da cidade, sejam eles comércio, serviços, habitação, patrimônio histórico, turismo, cultura, etc.
O terminal de TAV localiza-se num dos últimos terrenos de grande porte na área limítrofe da região central, “porta de entrada” da Zona Leste: o Pátio do Pari. Atualmente subutilizado e informalmente ocupado,ele ocupa uma área estratégica no acesso ao centro, vindo de outras regiões importantes da cidade, e está inserido nos planos do sistema de transporte metropolitano de trens e metrô para possuir uma estação.
Conceitualmente, o terminal e o plano urbano proposto são causa e conseqüência do desenho urbano do entorno, seccionado pelo Pátio: as ruas afluentes são prolongadas e conectadas entre as duas margens do rio Tamanduateí, e quando se encontram com o terminal, “transformam-se” em rasgos translúcidos na cobertura, que é sustentada por estais e mastros. Assim, a partir de quem está nas plataformas, preserva-se a visual da colina histórica central, do lado oposto do rio.

Multimedia Pavilion | Pavilhão dos Meios de Comunicação






Universidade Presbiteriana Mackenzie
Project for 8th Semester | Projeto VIII


The project of the pavilion had been initially conceived as a space of interaction with different information technologies. However, as the studies for the pavilion went further, the idea was broadened to a pavilion for the original meaning of the word “media”, which comes fro Latin: means. Thus, the pavilion design evolved to a wider experiment of what human means of communications could be, in various levels: from a web-messenger-based conversation to body language that might express opinions, believes, ideas.
As a result, spaces would have uneven surfaces and touch-sensitive materials, provoking people to interact in their own way and explore new forms of interaction with people in real and virtual spaces.
----------------------------------------------------------------------------------
O projeto do pavilhão havia sido concebido inicialmente como um espaço de interação com diferentes mídias e tecnologias de informação. Contudo, conforme os estudos se aprofundaram, a idéia voltou-se para o sentido original da palavra “mídia”, do latim: meio. Assim, o pavilhão desenvolvido evoluiu para um experimento mais amplo do que poderiam ser os meios de comunicação humanos: desde a linguagem corporal que pode expressar idéias e ideais, até conversas em serviços de mensagem instantânea.
Como resultado, os espaços são superfícies irregulares e com materiais sensíveis ao toque, uma provocação à ocupação e interação dos mesmos de forma até inusitada, explorando comunicações reais e virtuais.

Culture and Media Art Center | Centro de Cultura and Arte Midiática




Universidade Presbiteriana Mackenzie
International Workshop Luz | Workshop Internacional Luz


“Culture and Media Art Center: Urban Requalifacation, Digital Inclusion, and Digital Culture Difusion in Downtown District Luz”
Luz, Downtown São Paulo
The idea of the workshop was to investigate the possible role of digital communication in social inclusion and to respond to a demand for this kind of cultural activity in Sao Paulo. Students from Barcelona and Porto Alegre took part in this activity to contribute with the exchange of culture and ideas.
The project was conceived by our team with the vision that the city has its own intricate flows, during which digital communication could be a public element of interaction, taking place in all levels: underground, street level or up high on buildings. Interface could either exist in simple during artistic interventions or even architecture itself, by new forms, spaces and surfaces, in the people’s way to work, home or leisure.
----------------------------------------------------------------------------------
“Centro de Cultura e Arte Midiática. Revitalização urbana. Inclusão digital. Disseminação da cultura digital.”
O workshop propôs-se a investigar o possível papel da comunicação digital na inclusão social e responder a uma demanda existente por este tipo de atividade cultural em São Paulo. Estudantes de Barcelona e Porto Alegre participaram da experiência, contribuindo com a troca de informações, idéias e cultura.
O projeto foi concebido com a visão de que a cidade tem seus fluxos intrincados, gerando dinâmicas próprias e complexas, durante as quais a comunicação digital poderia ser um elemento público de interação, podendo acontecer nas diferentes cotas da cidade: térrea, subterrânea e aérea. Sua interface existiria desde intervenções artísticas ou na arquitetura propriamente dita, em novas e inusitadas formas, espaços e superfícies, no caminho das pessoas para a casa, trabalho ou lazer.

Urban Project | Projeto Urbano





Universidade Presbiteriana Mackenzie
Project for 7th Semester | Projeto VII


Luz district faces nowadays enormous challenges to overcome the decadence resulted from a long period of inappropriate public governance and private negligence.
As part of one the class teams, I took part in mine by understanding the area as a fundamental section of the urban fabric with permanent and fluid elements connected by complex transportation systems.
Pedestrian fluidity was elected as the main point for the conception of the urban plan. Also, the acknowledgment of the area’s diversity was vital to the decision of not only keeping it, but encouraging it with public equipments and spaces, rather than expelling today’s (various) uses and (few) residents.
The urban plan was structured based on different systems that interact with each other, by creating new paths that provide permeability and public spatiality, perspectives and encounters: bike ways, green areas, parking spaces, internal squares, public equipments and transportation routes.
----------------------------------------------------------------------------------
O bairro da Luz depara-se atualmente com inúmeros desafios para superar décadas de políticas públicas insuficientes e negligência da iniciativa privada para com o espaço público.
O entendimento da área se deu a partir do reconhecimento do bairro como uma seção fundamental da cidade, e não uma ilha, isolada das dinâmicas urbanas circundantes e afluentes, influenciadas principalmente pelo sistema de transportes e uso do solo local. Assim, a permeabilidade das quadras foi o ponto de partida para a concepção do plano urbano, com incentivo à diversidade existente, seja às da população, usos ou manifestações sócio-culturais.
O plano urbano foi estruturado baseado em sistemas interconectados, geradores de novas espacialidades, visuais e percursos, provendo permeabilidade e ocupação do espaço público: ciclovias, áreas verdes, áreas de estacionamento, eixos de transporte público e novos equipamentos urbanos.

Multifunctional Tower | Edifício Multifuncional





Universidade Presbiteriana Mackenzie
Project for 6th Semester | Projeto VI


The program consisted of designing a multi-use tower (dwelling, offices and stores) in downtown Sao Paulo, in an area that lacks public spaces for a constant affluence of pedestrians. The plot is on a corner of a historical avenue and street.
The design aimed to maximize public outdoor areas at street level, conforming a generous square, bridged at some points by the residential units, and cornered by the office building. Internally, small niche-like squares were conceived on all residential floors, in order to encourage informal meetings by residents and more private sociability kept from public commercial areas at lower floors. Dwellings have 2 floors and theirs staircases “hang” outside the building as a metaphor of outside-inside transition.
----------------------------------------------------------------------------------
O programa consiste de um edifício de uso misto, com apartamentos residenciais de 40 e 60 m2, escritórios e lojas comerciais no nível térreo. O terreno está localizado na esquina da Av. São João com a R. Aurora.
O projeto visa otimizar espaços públicos abertos no nível da rua, de forma que o intenso fluxo de pessoas na região possa permear e ocupar o interior do terreno, concebido com uma generosa praça, fazendo uso de suas atividades comerciais e de descanso. Os edifícios emolduram este espaço, ora o sobrepondo através de “pontes”, de forma a ocupar plenamente o espaço aéreo. Os espaços de circulação residencial são projetados para serem mini-praças com intuito de incentivar o encontro informal e ocupação de áreas mais reservadas pelos moradores do edifício. As unidades habitacionais são dúplex e sua circulação interna encontra-se em balanço, numa metáfora de concomitância exterior-interior.